[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.Stare Syryjski jest czÄ™sto traktowane jako "zachodnich".Z pewnoÅ›ciÄ… tekst jest dość odmienny od aleksandryjski tekst,który ma wiele charakterystycznych cech tego "Zachodu" tekstu - np.parafrazujÄ…cy (w Matt.1:16, na przykÅ‚ad, Sinaitic maraczej niesamowite czytania ".Jakuba fathered Joseph, Joseph, do którego Maryja Dziewica byÅ‚a zaangażowana, fatheredJezusa, który nazywa Chrystusa ") i wolne WkÅ‚adki i skreÅ›leÅ„.Niektóre z nich sÄ… wspólne z D i Starym Latins, ale wiele znich nie sÄ… - na przykÅ‚ad z siedmiu "Non-Western interpolations" w Ak 24, Stare Syryjski zgadza siÄ™ z D w 24: 40, 52 (bieżjest wadliwe 52).Jednakże, rÄ™kopisy itd.zgadzam siÄ™ z D 24: 3, 6, 12, 36, 51 (bież jest wadliwy do 51) i majÄ…charakterystyczny, pominiÄ™cie ich wÅ‚asnych w 24: 32.I nie możemy uniknąć tego, że dwa rÄ™kopisy - zwÅ‚aszcza grzechu - majÄ… szereg wyraznych porozumieÅ„ z aleksandryjskitekst.WÅ›ród nich jest zaniechanie, już alluded do Marka 16: 9-20, w grzechu.Oba grzechu i bież doÅ‚Ä…czyć F BX 13pominiÄ™ciem Matt.16: 2-3.Obie doÅ‚Ä…czyć P * B * 33 579 892 w pominiÄ™ciem Matt.17: 21.Sin pomija Matt.18: 21 wraz zBL * Q f 1 f 13 33 892 *.Wreszcie, możemy zauważyć, kilka umów z tzw Cæsarean "Å›wiadków.Oczywistym przykÅ‚adem jest Matt.27: 16-17, gdzie2.grzech (hiat bież) brzmi "Jezus Barabasz" z Q-f 1 700 * geo ramiÄ™.Stare Syryjski również ma duży zasób unikalny odczytów, z których niektóre mogÄ… pochodzić z lokalnych tradycji.Tak wiÄ™cw Matt.10: 3 grzechu (hiat bież) nie wymienia ani Tadeusza Lebbaeus jak apostoÅ‚, ale "Judasz Jakuba".Te przykÅ‚ady można Å‚atwo pomnożone.Choć kilka przykÅ‚adów nie może okazać siÄ™ tekst typu Starego Syryjski, jestoczywiste, że nie jest ona identyczna z D.Niektórzy sugerujÄ…, że Stary Syryjski zasÅ‚uguje na wÅ‚asny tekst typu (być możerozsÄ…dne, ale byÅ‚oby nice, aby zobaczyć grecki przykÅ‚ad pierwszy.).Streeter geograficznego teorii umieÅ›cić go miÄ™dzy"Cæsarean" i "zachodnie" tekstów.Inni nadal wyÅ›wietlenia tego typu, co "zachodnie", choć wiÄ™kszość to miejsce w innejpodgrupie z D.Nie sÄ… rÄ™kopisy Starego Syryjski poza Ewangelie.W wersji z pewnoÅ›ciÄ… istniaÅ‚y, ale może być odbudowana z notowaniami ikomentarzy.OpierajÄ…c siÄ™ na dostÄ™pnych materiaÅ‚ach, Stare Syryjski listy (które mogÄ… być starsze niż Ewangelie, ponieważDiatessaron sÅ‚użyÅ‚ jako "ewangelia", tak dÅ‚ugo) majÄ… tekstowych cera podobna do ewangelii.W PeshittaW Peshitta jest najstarszÄ… wersjÄ™ Syryjski przetrwać w caÅ‚oÅ›ci.Dnia, że istnieje ogólne porozumienie.To jest o wszystkim,że można stwierdzić z caÅ‚Ä… pewnoÅ›ciÄ….Dnia Peshitta jest być może nieco otwarte na wÄ…tpliwoÅ›ci.To pytanie, jak zobaczymy, ma pewne znaczenie dla historii tegotekstu.W Peshitta może być absolutnie do dnia czwartego wieku lub wczeÅ›niej.Towynika z najstarszych rÄ™kopisów (od kilku uważa siÄ™ datÄ™, od piÄ…tegowieku).Burkitt wskazuje również, że jest ona wykorzystywana przezwszystkie oddziaÅ‚y w Syryjski KoÅ›ciół (które byÅ‚y dobrze i prawdziwiesundered przez piÄ…tego wieku - w koÅ„cu nawet przyszedÅ‚ do opracowania Stronica 154 Synaju verso Syryjski 2różnych wersji skryptu, wiÄ™c można powiedzieć, że przez pisanie w stylu, (Peshitta tÅ‚umaczenia, V / VI w.), Janaktóry Syryjski KoÅ›ciół używane danego rÄ™kopisu).Oznacza to (choć nie 17:7-17.caÅ‚kiem udowodnić), że wersja byÅ‚a w użyciu przed dniem schizmy.DziÄ™ki Jean ValentinAle jeÅ›li najnowsze możliwe jest data koÅ„ca czwartego wieku, co jestnajwczeÅ›niej? W bardzo krótkim czasie zostaÅ‚ raz zaÅ‚ożyć, w XIX wieku,wielu uczonych miaÅ‚by go dnia do drugiego wieku.W XX wieku, ten poglÄ…djest w dużej mierze zostaÅ‚y porzucone - nie z powodu żadnych konkretnychdowodów, ale po prostu dlatego, że najwczeÅ›niej Syryjski autorów (Ephraemhttp://translate.google.pl/.&resnum=1&ct=result&prev=/search%3Fq%3Dsite:www.skypoint.com%2Bskypoint%2Bversions%26hl%3Dpl%26lr%3D[2008-10-14 18:12:36]PrzetÅ‚umaczona wersja strony http://www.skypoint.com/members/waltzmn/Versions.htmlw szczególnoÅ›ci) nie zacytować Peshitta.Zauważamy ponadto, żetÅ‚umaczenie zawiera James, który nie byÅ‚ zdecydowanie kanonicznej wdrugim wieku.Oprócz tego jest na ogół myÅ›li, że Peshitta zależy od StaregoSyryjski, co oczywiÅ›cie czyni go pózniej niż w najbliższej wersji Syryjski -mimo, że terminy te sÄ… sporne, to znów nie okażą siÄ™ znacznie.W sumiejest to kombinacja zgadywania i argument z milczenia (tzn.nie jest todowód pÅ‚ytko), ale z braku czegoÅ› lepszego, czwartego wieku data wydajesiÄ™ skokowa dziedzinie.Niezależnie od jego daty, Peshitta jest dobrze zachowany.RÄ™kopisy zszóstego wieku sÄ… wspólne, co oznacza, że mamy znaczne wczesnychÅ›wiadków.Ponadto, rÄ™kopisy, sÄ… uważane za bardzo zgadzajÄ… siÄ™ Å›ciÅ›le, zwyjÄ…tkiem Vööbus, wiÄ™kszość badaczy wierzÄ…, że mamy bardzo blisko wwersji dokÅ‚adnie formie, w jakiej opuÅ›ciÅ‚ tÅ‚umaczy "rÄ™ce.(Należy jednakzauważyć, że wiele Peshitta rÄ™kopisy, w tym niektóre z bardzo najstarszych,nie zostaÅ‚y wÅ‚aÅ›ciwie zbadane.)Styl z Peshitta różni siÄ™ zauważalnie od Starego Syryjski.Jest to bardziejpÅ‚ynne i bardziej naturalny niż w innych wersjach Syryjski.WiÄ™kszośćuczonych w zwiÄ…zku z tym uważamy, że byÅ‚a to istotnie nowe tÅ‚umaczenie,a nie zmiany.Nie sÄ… odczyty, które przypominajÄ… nam o Syryjski starszych wersji, ale mogÄ… one być proste wspomnienianiż rzeczywiste przypadki uzależnienia.Tekst z Peshitta jest nieco mieszane.Różne badania, głównie w Ewangeliach, próbowano powiÄ…zać go do wszystkich trzechrodzajów tekstu, ale na caÅ‚y tekst Ewangelii pojawia siÄ™ wyraznie bizantyjskiej (który jest dlaczego dnia Peshitta jest takważne.Niezależnie od daty, to najwczeÅ›niej bizantyjskiej Å›wiadka - ale jeÅ›li jest w drugim wieku, że Å›wiadek ma znaczniewiÄ™ksze znaczenie niż gdy jest czwarty).To nie znaczy, że jest czysto Peshitta bizantyjskiej, lub pokazuje osobliwoÅ›ci zTextus Receptus.Nie.Pomija ona Jan 7: 53 -8: 11, na przykÅ‚ad.Ale obejmuje Matt.16: 2-3, Mark 16: 9-20, Aukasz 22: 43-44,23: 34, itp.(które w wiÄ™kszoÅ›ci zostaÅ‚y pominiÄ™te przez Stare syryjski).Takie nie-bizantyjskiej odczyty, gdyż zawieraprawdopodobnie przetrwaÅ‚y do starszych grecki ideaÅ‚, który zostaÅ‚ w dużym stopniu skorygowane w kierunku bizantyjskiejnormy.W pozostaÅ‚ej części Nowego Testamentu, a sytuacja jest inna.Podczas gdy pozostaje bizantyjska tekstu jednolitegonajsilniejszy element, w Akty i PawÅ‚a Peshitta zawiera istotnych elementów innych typów.W moim szacunków, stanowiÄ…one okoÅ‚o 30-40% caÅ‚oÅ›ci.Te odczytów nie wydaje siÄ™ jednak należeć do żadnego konkretnego tekstu typu, nie sÄ… one wprzeważajÄ…cej części "zachodnich", ani aleksandryjski
[ Pobierz całość w formacie PDF ]